Перевод "восточная часть" на английский
Произношение восточная часть
восточная часть – 30 результатов перевода
-Что у вас?
Восточная часть Престон стрит.
Стинкам и мальчишка не джипе.
-What's up?
Eastbound on Preston.
Stinkum and a young boy riding shotgun.
Скопировать
-Никакой системы, на самом деле.
За исключением скопления старых магазинов... и складов в восточной части центра города.
В основном в районе улиц Пака, Юта и Ховард.
-No pattern, really.
Except this cluster of old storefronts... and warehouses on the west side of downtown.
Around Paca, Utah, Howard Street, mostly.
Скопировать
На рисунке, изображающем моего мужа, окидывающего окрестности оценивающим взором, вам непременно нужно было подметить пару непонятно чьих сапог.
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются
На рисунке прачечной изображена батюшкина куртка, порванная на груди.
In the drawing of the prospect over which... my husband turns an appreciative gaze... you will have noticed that there is unclaimed a pair of riding boots.
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
And in the drawing of the laundry... there is a jacket of my father's slit across the chest.
Скопировать
Всего по заявлению компании ИнтерСити Эйр на борту находилось 200...
Полученные сообщения подтверждают крушение самолёта компании ИнтерСити Эйр в северо-восточной части штата
Я думаю, что в такие моменты, нас всех объединяет общий порыв.
An intercity Air spokesperson indicates an estimated 200 passengers were...
Wire reports confirm a crash of an InterCity Airjet in the northeast section of the county at Route 7 and Lake.
although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well.
Скопировать
Здесь!
Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Они потеряли управление.
There.
She's in a free fall descent over east Rostok.
She's out of control.
Скопировать
Наступили выходные.
В восточной части города... две псевдолесбиянки пришли на вечеринку респубиканской партии.
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
It was the night of the 12th.
On the East Side... a pseudo-lesbian couple attended a right-wing Republican dinner party.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
Скопировать
Хотя, что значит страну...
Восточную часть Берлина.
Здравствуйте.
Lfyou want to call it that.
I left the eastern part ofBerlin.
Howdy.
Скопировать
В Нью-Йорк.
В восточную часть.
Запрыгивайте.
New York.
Back East.
Hop in.
Скопировать
- ƒа, кто говорит?
јдан, € из восточной части города, если это вам о чем-то говорит.
"дравствуйте јдан, у вас очень хороший иврит.
- Yes. Who's talking?
Adan. I'm from the east of the city, if that tells you anything.
Hello, Adan. Your Hebrew is very good.
Скопировать
- Все на месте?
Итак, в восточной части Парижа ...располагался парк "Венсенский лес", а в западной - "Булонский".
И Наполеон 3-ий попросил барона Османа разбить ещё два новых парка: ...один - на юге города, ...это парк "Монсури", как вы, вероятно, догадались, ...и ещё один - на севере, вот этот вот, "Бют-Шомон".
Is everyone here?
The Bois devincennes lay to the east and the Bois de Boulogne to the west.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
Скопировать
Хорошо.
Теперь все могут видеть струю пара из трубы в восточной части здания.
Я все-таки не понимаю, что это нам дает.
Oh, very well.
Now, one can readily see that spurt of steam issuing from the chimney or pipe at the eastern end of the building. Voilà?
All the same, I don't see where that gets us.
Скопировать
Ну, вы поняли.
Мой отец был самым уважаемым человеком в нижней восточной части Спрингфилда.
Люди приходили отовсюду за советами.
Well, you get the idea.
My father was the most respected man... in the Lower East Side of Springfield.
People would come from miles around... to ask his advice.
Скопировать
Отсюда до границы секторов 53 метра.
То есть, в восточной части придется прокопать 92 метра.
Если все будет хорошо, мы выйдем вот сюда.
It's 53 meters to the sector boundary.
That means 92 meters into East Berlin. If it works out all right, we'll come out here.
7 Schönwalder St.
Скопировать
Выходите только по ночам.
Если вам нужно выйти днем, то только в восточной части.
Эй, эй, эй, эй!
Go out only at night.
If you must go out during the daylight, only the East Village.
Hey, hey, hey, hey!
Скопировать
Да, мэм.
Возможно, вы уже знаете из информационного беллютеня, Сельва - регион в восточной части Эквадора, один
Дом для ... дайте посчитать... десяти видов приматов, включая редкую обезьянку Тити.
Yes, ma'am.
As you may have read in your briefing book, the Selva Region of eastern Ecuador is one of the most bio-diverse areas of the Amazon, and indeed the world.
Home to... count them... ten primate species, including the rare Titi monkey.
Скопировать
Думаю, он установил контакт.
Все группы, потихоньку двигайтесь к восточной части рынка.
Не спугните этого парня.
I think he just made contact.
All teams start casually moving to the east side of the market.
Do not spook this guy.
Скопировать
Теперь смотрите сюда.
Это дубовые деревья в юго-восточной части резервации.
Прямо на границе собственности приюта Новая Заря.
Now, check this out.
These are oak trees in the southeast corner of the reservation.
Right at the edge of the New Dawn Retreat property.
Скопировать
В 4:30 утра в то утро прилив сместился с севера.
Она могла бы легко добраться до восточной части Манхэттена до 7:00 утра.
Хорошо, значит у нас есть маршрут.
At 4:30 AM that morning, the tide shifted, running north.
She could've easily reached the east side of Manhattan by 7:00 AM.
Okay, so say that was the route.
Скопировать
1519, где конкретно вы находитесь в парке?
Мы за каким-то памятником в восточной части парка.
Нас прямо сейчас обстреливают.
1519, what's your exact position in the park?
We're pinned behind some sort of monument at the east end of the park.
(Gunshots continue) We're being shot at right now.
Скопировать
Чаптер будет запущен через две недели.
Комсток, восточная часть.
У меня в Стоктоне дело.
ALVAREZ: Charter will be live in two weeks.
Comstock, east side.
JAX: I got business in Stockton.
Скопировать
Я думал, вы уехали из Стоктона.
Ну, в восточной части всё стало непросто, так что мы сместились в Мораду.
Недалеко от Чарминга.
BAROSKY: I thought you guys left Stockton.
Well, things got a little complicated on the east side, so we set up down in Morada.
JAX: Outside Charming.
Скопировать
Вынесенным не так давно на остров Рузвельта.
Таким образом, сузив зону выброса тел М до всей восточной части Манхэттена.
Ставлю на Бруклинскую кораблестроительную верфь.
Washed up not long ago on Roosevelt Island.
Thus narrowing M's dump site to the entire east side of Manhattan.
My money's on the Brooklyn Navy Yard.
Скопировать
- Сделал одно-два скромных открытия.
Моим именем названа гора в восточной части бельгийского Конго если доведется там побывать.
Не то чтоб самая высокая, но и не маленькая.
I've made one or two modest discoveries.
There's a Murray mountain in the eastern regions of the Belgian Congo, if you're ever in the vicinity.
Not the tallest mountain, to be sure, but not the smallest either.
Скопировать
Он в другом конце города.
Северо-восточная часть.
Большая хижина.
The other end of town.
Northeast corner.
The big hut.
Скопировать
Я вижу крышу Эмпайр Стейт Билдинг.
Эмпайр Стейт Билдинг - в восточной части Манхэттена.
Справа от меня...
I see the top of the Empire State Building.
The Empire State Building's the east side of Manhattan.
To my right...
Скопировать
Я нашел копии отчетов полиции, все в пометках, и множество отчетов о поджогах.
Все эти вырезки о серии нераскрытых пожарах на хранилищах и складах в восточной части города 17 лет назад
Зачем этому чуду косметической хирургии копаться в нераскрытых делах о поджигателе?
I got copies of police reports all marked up and lots of arson reports.
All these clippings are about a series of unsolved warehouse and store fires on the east side 17 years ago.
Why is a superficial nip-tuck diva... digging into cold cases about a firebug?
Скопировать
Вон там Бобби Мой.
В его руках большинство контрабандистов восточной части.
Она под прикрытием в качестве его подружки.
That's Bobby Moi.
He's got his fingers on most east side contraband.
She's under as his girlfriend.
Скопировать
Где происходит действие?
В отеле, расположенном на одинокой горе в восточной части Австро-Венгерской империи.
Дай-ка мне запомнить.
Where does it take place?
In a hotel that is located on a remote mountain in the eastern part of... .. the Imperial Austro-Hungarian Empire.
- Let me remember.
Скопировать
Какие-либо мысли?
"Борщ у Боба" в восточной части Филадельфии.
Он называет это блюдо: " Божественное и Мирское"
Any ideas?
Borscht Bob's over in East Philly.
He calls that meal the Sacred and the Profane.
Скопировать
Он все еще в доме.
Да, где-то в восточной части дома, если быть точнее.
Позвони мне, когда туда доберешься, Бут, и я скажу тебе где его искать.
It's still in the house.
Yeah, the east side of the house, to be exact.
Call me when you get there, Booth, and I'll tell you where to find it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восточная часть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восточная часть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение